ヨブ記 38:8 - Japanese: 聖書 口語訳 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、 だれが戸をもって、これを閉じこめたか。 Colloquial Japanese (1955) 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、だれが戸をもって、これを閉じこめたか。 リビングバイブル 海が地の底から吹き出た時、 だれが、その境界線を決めたか。 だれが、雲と暗闇を海の着物とし、 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 海は二つの扉を押し開いてほとばしり 母の胎から溢れ出た。 聖書 口語訳 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、/だれが戸をもって、これを閉じこめたか。 |
主は言われる、あなたがたはわたしを恐れないのか、 わたしの前におののかないのか。 わたしは砂を置いて海の境とし、 これを永遠の限界として、 越えることができないようにした。 波はさかまいても、勝つことはできない、 鳴りわたっても、これを越えることはできない。